炒股的智慧网

标题: 请教 [打印本页]

作者: 平凡角落    时间: 2012-10-26 09:07
标题: 请教
各位好,陈老师好!由于自己英文不好,所以想请教陈老师及各位一个问题,请求解答,谢谢.
Larry.Williams所写的书<<Long-term secrets to short-term trading>>,中文翻译为<<短线交易秘诀>>.这是我自己了解交易的第一本启蒙书(当时不知道有<<智慧>>).Larry.Williams所写的这本书,读来好多年了,但总觉得书名翻译为<<短线交易秘诀>>,好像不大全面,"Long-term secrets to short-term trading"是否有其它的意思,而不是仅仅在说短线交易秘诀.
作者: 平凡角落    时间: 2012-10-26 09:39
谢谢置版面!请不吝解答,谢谢.
作者: 陈江挺    时间: 2012-10-27 11:52
这本书应早年看过,但现在已没什么印象,不知怎么回答您的问题。十分道歉。
作者: cw123en    时间: 2012-10-27 12:17
直译应该是“短线交易的长期管用的秘诀”
翻译为《短线交易秘诀》没有了英语的对仗工整。
这本书后半部分的资金管理方案(个人总资产与用于投机/或投资的比例问题),
我个人受到很大启发,推荐看一下。

前面的技术操作看不大懂,我对指标反映方面很差,智商有问题。
作者: 平凡角落    时间: 2012-10-27 15:37
谢谢陈老师的关注.谢谢cw123en的解答.
直译应该是“短线交易的长期管用的秘诀”___解除了我的疑问.因为自己英语不过关,不了解"Long-term secrets to short-term trading"的字面意思,您的直译说明<<Long-term secrets to short-term trading>>,就是一本关于短线交易的书.以前是我想多了.
作者: 平凡角落    时间: 2012-10-27 15:42
cw123en 发表于 2012-10-27 12:17 PM
直译应该是“短线交易的长期管用的秘诀”
翻译为《短线交易秘诀》没有了英语的对仗工整。
这本书后半部分的 ...

个人觉得该书关于"资金管理"的方面讲得很精辟.而"技术操作"是一个熟能生巧的过程.




欢迎光临 炒股的智慧网 (http://cgdzh.com/) Powered by Discuz! X3.2