一杯清茶 发表于 2019-6-14 23:08:15

陈江挺 发表于 2018-8-10 12:34
呵呵,操盘术那本容易翻,用不着我出手。
讲个故事,现在市面流行的那本操盘术译本的英文原文书来自我的小 ...

陈老师好,操盘术相对回忆录是容易理解得多啊

陈江挺 发表于 2019-6-15 04:42:38

一杯清茶 发表于 2019-6-14 23:08
陈老师好,操盘术相对回忆录是容易理解得多啊

深度那是相当的不同。
他自己是位炒股天才,不是文字的天才。

思考控制觉悟 发表于 2019-6-17 00:24:26

翻译的经典,经典的翻译。慢慢领会

逆文思痛 发表于 2019-10-3 14:10:30

从来没读过这本书、原因1是市面上好书不多。出名的书大家也在看在读。2是这是外国人写的国人翻译的翻译者的水平不知道高低容易按自己的理解翻译。今天看了陈老师的翻译本认为确实是本投机投资的首席引路好书、希望陈老师用自己的经验和自己的理解翻译出来,因为你的书通俗易懂。道理不绕弯好理解

逆文思痛 发表于 2020-6-13 14:50:54

但我开始回忆自己经历;多少次我都对股市判断正确,但老是赚了点小钱就中途离场;没赚到应该赚到的钱。回忆的越多,我就越敬佩那个老家伙的智慧。很显然, 他年轻的时候犯过和我类似的错误,对自己的弱点有深刻的反省。他不再允许自己对股市的一些诱惑动心,经验告诉他若向这些诱惑低头可能会导致昂贵的错误。我自己的教训就痛彻心肺。:'(:'(:'(:'(

tting_1114 发表于 2020-6-26 13:30:45

蛮多人认为丁圣元翻译的版本比较好,不过比较起来确实是陈江挺先生的翻译更好,语句更通顺,意思的表达上也更容易理解。看来陈江挺先生的语文功底也很棒。

陈江挺 发表于 2020-6-30 23:12:12

tting_1114 发表于 2020-6-26 13:30
蛮多人认为丁圣元翻译的版本比较好,不过比较起来确实是陈江挺先生的翻译更好,语句更通顺,意思的表达上也 ...
谢谢,我或许更了解华尔街的语言习惯,毕竟在美国住了近40年。我的译本也快完成了,希望尽快能和大家见面。

tting_1114 发表于 2020-7-1 08:22:17

陈江挺 发表于 2018-8-10 12:34
呵呵,操盘术那本容易翻,用不着我出手。
讲个故事,现在市面流行的那本操盘术译本的英文原文书来自我的小 ...

陈先生你好,借你书的是哪个出版社可以告诉我吗?想买一本,谢谢。

陈江挺 发表于 2020-7-1 14:54:48

tting_1114 发表于 2020-7-1 08:22
陈先生你好,借你书的是哪个出版社可以告诉我吗?想买一本,谢谢。

我都忘了,快20年前的事情。

tombrown 发表于 2020-7-2 08:56:39

陈江挺 发表于 2020-6-30 23:12
谢谢,我或许更了解华尔街的语言习惯,毕竟在美国住了近40年。我的译本也快完成了,希望尽快能和大家见面 ...

希望早点看到
页: 1 2 3 [4] 5 6
查看完整版本: 第五章,股票作手回忆录